(I am bored with my attempts to translate this poem into proper English. I will just publish it as it is for now and hope for help… I am fully aware that it is more or less word by word translations that I do of my own work, which others might find “wrong”, but I do work with higher set goals.)
Dream me in rowanwreathed Autumnforest days
there shimmering cling near the sleeping fields
meanwhile a broken mist stumbles, lifts ― Rises
And a silent rain sweeps ― The bonfire hisses
Travelling mist covered
And soon it dawns again ― Again
Watching wilderness, playing with dry leaves,
eating my thistles carefully and gifting smiles
beneath days of past grayish skies mirrored
And have alone been stuck ― Where Time stopped
The almost unnoticed waves in the mountain creek
listens near by to the pleasing small drops of rain,
watching the forest thin in slow pace with Autumn
and knew that the leaves would fall here ― Again
Travelling mist covered ― Traceless
Soon it dawns again ― Again
Reached an early marsh in its slow leaf falling,
herein may serenity caress and milden
You, Autumnland, are Death´s lost portent
And soon a Winternightwind was heard calling